Home | Translation (page 3)

Translation

Translation of part of a narration regarding Safiyyah (radiyallahu ‘anha) on a journey with Nabi (sallallahu ‘alayhi wa sallam)

Question

Can you please translate this narration and is it authentic?

كانت صفية مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر وكان ذلك يومها فأبطأت في المسير فاستقبلها رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي تبكي وتقول حملتني على بعير بطيء، فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح بيديه عينيها ويسكتها

Read More »

The virtue of waiting in the Masjid from one Salah to the next

Question

Is this Hadith authentic?

صلينا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم المغرب فرجع من رجع، وعقب من عقب، فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم مسرعا قد حفزه النفس وقد حسر عن ركبتيه فقال: أبشروا هذا ربكم قد فتح بابا من أبواب السماء، يباهي بكم الملائكة، يقول: انظروا إلى عبادي قد قضوا فريضة، وهم ينتظرون أخرى

Read More »

The ill effect of insulting others

Question

Please provide a reference for the following and please confirm if the translation is in order:

On the Day of Judgment, a person’s book of deeds will be given into his hands [and he will not see therein any of the good deeds he did, for Allah’s sake]. He will ask the Allah: “Why are my good deeds not recorded in here?” and Allah Ta’ala will answer: “They have been given to the ones you hurt and insulted by talking against them.”

Read More »

The virtue of keeping a horse

Question

Please verify the translation of the following Hadith and provide its reference.

“…He to whom the horse will be a source of reward is the one who keeps it in Allah’s Cause, and ties it by a long rope in a pasture (or a garden). He will get a reward equal to what it’s long rope allows it to eat in the pasture or the garden, and if that horse breaks it’s rope and crosses one or two hills, then all its foot-steps and its dung will be counted as good deeds for its owner; and if it passes by a river and drinks from it, then that will also be regarded as a good deed for its owner even if he has had no intention of watering it then…”

Read More »

The correct method of reciting ‘repeated parts’ in a dhikr

Question

I have seen in some Hadiths about dhikr, when the word is مثل ذلك, does this mean we need to repeat all the words again or we just recite مثل ذلك?

For example the Hadiths below:

‎روى ابن أبي شيبة رحمه الله في “مصنفه” بسند صحيح عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: مَنْ قَالَ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ ، وَإِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ : اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا عَدَدَ الشَّفْعِ ، وَالْوِتْرِ، وَكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الطَّيِّبَاتِ الْمُبَارَكَاتِ ، ثَلَاثًا، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِثْلُ ذَلِكَ ، كُنَّ لَهُ فِي قَبْرِهِ نُورًا ، وَعَلَى الْجِسْرِ نُورًا، وَعَلَى الصِّرَاطِ نُورًا ، حَتَّى يُدْخِلْنَهُ الْجَنَّةَ ، أَوْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ

So are the words to be recited as:

وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِثْلُ ذَلِكَ

Or as:

[لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَدَدَ الشَّفْعِ ، وَالْوِتْرِ، وَكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الطَّيِّبَاتِ الْمُبَارَكَاتِ]

Another example is:

والله اكبر مثل ذلك، والحمد لله مثل ذلك، ولا اله الا الله مثل ذلك، ولا حول ولا قوة الا بالله مثل ذلك.

So we just recite as they are or we need to repeat the whole sentences by replacing with the words before مثل ذلك? Read More »

Du’a for protection, recited by Shaykh Ja’far As-Sadiq (rahimahullah)

Question

Is this du’a authentic?

اللهم احرسني بعينك التي لا تنام ، واكنفني بركنك الذي لا يرام ، واغفر لي بقدرتك عليّ ، ولا أهلك وأنت رجائي ، رب كم من نعمة أنعمت بها عليّ قَلّ لك عندها شكري ، وكم مِن بلية ابتليتني بها قَلّ لك عندها صبرى ، فيا مَن قلّ عند نعمه شكري فلم يحرمني ، ويا مَن قلّ عند بليته صبري فلم يخذلني ، ويا مَن رآني على الخطايا فلم يفضحني ، يا ذا المعروف الذي لا ينقضي أبدا ، ويا ذا النعم التي لا تُحْصَى أبدا ، أسألك أن تصلي على محمد وعلى آل محمد ، وبك أدرأ في نحره ، وأعوذ بك من شره ، اللهم أعني على ديني بدنياي ، وعلى آخرتي بتقواي ، واحفظني فيما غبت عنه ، ولا تكلني إلى نفسي فيما حضرته ، يا مَن لا تضره الذنوب ، ولا تنقصه المغفرة ، اغفر لي ما لا يضرك ، وأعطني ما لا ينقصك ، إنك أنت الوهاب ، أسألك فرجا قريبا ، وصبرا جميلا ، ورزقا واسعا ، والعافية من جميع البلاء ، وشكر العافية

What is the incident behind it? If you could provide the translation also, it will be appreciated.

Read More »

Another du’a to recite after Adhan for the fulfillment of one’s needs

Question

Kindly translate the following du’a which is to be recited after Adhan:

اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ الصَّادِقَةِ الْمُسْتَجَابَةِ الْمُسْتَجَاب لَهَا دَعْوَة الْحَقِّ، وَكَلِمَةِ التَّقْوَى، أَحْيِنَا عَلَيْهَا وَأَمِتْنَا عَلَيْهَا، وَابْعَثْنَا عَلَيْهَا، وَاجْعَلْنَا مِنْ خِيَارِ أَهْلِهَا أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

Whoever is involved in any difficulty or hardship should wait for the time of the Adhan. After replying to the Adhan he should recite the above du’a. Thereafter he should make du’a for the fulfillment of his need.

Read More »