Home | Latest Answers | Correct translation of the Hadith on the continuity of fitnah (trials)

Correct translation of the Hadith on the continuity of fitnah (trials)

Question

Kindly inform as to which is the correct translation to the following Hadith –

‘beads of a rosary’ or ‘pieces of a necklace’.

Rasulullah (Sallallahu ‘alayhi wasallam) said, “…signs following one another like the pieces of a necklace falling one after the other, when its string is cut.” or is it: “…like beads of a rosary falling one after the other when its string is cut.”?

JazakAllah khayran

 

Answer

The word used in the Hadith of Sunan Tirmidhi, (hadith: 2211) is: ‘nizam’ (نظام) which is explained to mean a necklace.

(An-Nihayah, vol.2 pg.763)

An accurate translation of that part of the Hadith would be:

‘..like a necklace whose string is cut’

 

And Allah Ta’ala Knows best,

 

Answered by: Moulana Muhammad Abasoomar

 

Checked by: Moulana Haroon Abasoomar