Kindly translate this Hadith
الناس أربعة، والأعمال ستة، فالناس موسع عليه في الدنيا والآخرة، وموسع له في الدنيا مقتور عليه في الآخرة، ومقتور عليه في الدنيا موسع عليه في الآخرة، وشقي في الدنيا والآخرة
Imam Ahmad (rahimahullah) and other Muhaddithun have recorded this Hadith. The explanatory translation of the part in question is as follows:
Sayyiduna Khuraym ibn Fatik (radiyallahu ‘anhu) reports that Nabi (sallallahu ‘alayhi wa sallam) said: “There are four categories of people and six types of actions;
- People who are comfortable in this world as well as in the Hereafter [Referring to believers who live a comfortable life in this world and are good practising Muslims ensuring their safety in the Hereafter]
- People who are comfortable in this world but will be destitute and constrained in the Hereafter [Referring to sinners or disbelievers who lived a comfortable life but lived in the disobedience of Allah]
- People who are destitute in this world, but will be comfortable in the Hereafter [Referring to practising Muslims who lived a worldly life of difficulty and hardship]
- People who are wretched in this world as well as the Hereafter [Referring to sinners or disbelievers who lived a life of poverty/difficulty in this world and will be taken to task in the Hereafter]
(Musnad Ahmad, vol. 4 pg. 322 and 345)
See another part of this Hadith here.
And Allah Ta’ala Knows best.
Answered by: Moulana Suhail Motala
Approved by: Moulana Muhammad Abasoomar