Question

In the following text does أهل الأهواء specifically refer to people of innovation or does it have a more general meaning (people of desire)?

عَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ: أَنَّهُمَا قَالَا: لَا تُجَالِسُوا أَصْحَابَ الْأَهْوَاءِ، وَلَا تُجَادِلُوهُمْ، وَلَا تَسْمَعُوا مِنْهُم

 

Answer

The common usage of this word in that era was to refer to the innovators.

Furthermore, Imam Darimi (rahimahullah) [among others] has cited this in the chapter that deals with innovators.

Therefore, it should be understood as a reference to them.

 

Translation

Imams Hasan Basri and Ibn Sirin (rahimahullah) have stated:

‘Do not sit, or argue or even merely lend an ear to the innovators!’

(Sunan Darimi, Hadith: 424)

 

 

And Allah Ta’ala Knows best,

 

Answered by: Moulana Muhammad Abasoomar

 

Checked by: Moulana Haroon Abasoomar