When Allah Ta’ala intends good for a person, He makes his heart an admonisher

Question

Could you mention the reference for this narration?

إذا أراد الله تعالى بعبد خيرا جعل له واعظا من قلبه يأمره وينهاه

 

Answer

Imams Ahmad and Abu Nu’aym (rahimahumallah) have recorded this as the statement of Imam Muhammad ibn Sirin (rahimahullah).

(Kitabuz Zuhd of Imam Ahmad: 1768, Hilyatul Awliya, vol. 2 pg. 264)

 

Translation

When Allah Ta’ala intends good for a person, He makes his heart an admonisher/adviser, to command and prohibit him.

 

And Allah Ta’ala Knows best.

 

Answered by: Moulana Suhail Motala

 

Approved by: Moulana Muhammad Abasoomar

 

Checked by: Moulana Haroon Abasoomar

__________

التخريج من المصادر العربية

الزهد لأحمد بن حنبل (١٧٦٨): حدثنا عبد الله، حدثني أبي، حدثنا الأسود بن عامر، حدثنا حماد، عن حبيب، عن ابن سيرين قال: «إذا أراد الله بعبد خيرا جعل له واعظا من قلبه يأمره وينهاه».

حلية الأولياء (٢/ ٢٦٤): حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان، قال: ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، قال: حدثني أبي، قال: ثنا أسود بن عامر، قال: ثنا حماد، عن حبيب، عن ابن سيرين، قال: «إذا أراد الله تعالى بعبد خيرا جعل له واعظا من قلبه يأمره وينهاه».